Vertragsübersetzungen von Worldwide Translation Services

WWT - Worldwide Translation Services

Rückrufservice

Treten Sie mit uns in Kontakt

Sie haben Fragen zu unserem Angebot oder wünschen sich eine persönliche Beratung durch einen Mitarbeiter? Hinterlassen Sie Ihre Telefonnummer und wir rufen Sie umgehend zurück. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu dürfen.




Machen Sie sich ein Bild von uns!

Unternehmen

Unternehmen

Informationen zu unserem Unternehmen sowie Gründung und Entwicklung finden Sie hier. Wir stellen uns vor und geben Ihnen einen Einblick in unsere Erfahrung und unser Know-how.

Qualität mit höchster Bedeutung

Übersetzungen

Übersetzungen

Jedes Übersetzungsprojekt wird bei uns nach einem einzigartigen Prinzip bearbeitet, bei dem der Qualität die allerhöchste Bedeutung zukommt.

Fachgebiete und Branchen

Fachgebiete

Fachgebiete

Unsere Fachgebiete und Branchen im Überblick: Wirtschaft / Finanz / Versicherungen, Recht / Politik, Werbung und Marketing, Wissenschaft / Medizin, Konsumgüterindustrie, Technik und vieles mehr.

Vertragsübersetzungen: Wir sind Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner

Seit 2002 bieten wir von Worldwide Translation Services Vertragsübersetzungen für Kunden in der ganzen Schweiz an. In unserer täglichen Arbeit setzen wir auf Qualität, Sorgfalt und Fachwissen. Zum Zeitpunkt der Unternehmensgründung haben wir uns stark auf die Sprachversionen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch konzentriert, doch heute bieten wir Ihnen Übersetzungen in und aus mehr als 40 Sprachen an. Rufen Sie uns unverbindlich an, um mehr über unsere Dienstleistungen zu erfahren.

Wer kann Vertragsübersetzungen anfertigen?

Unsere Fachübersetzer verfügen entweder über eine juristische Ausbildung oder wurden ausgiebig in rechtlichen Fragen geschult. So stellen wir sicher, dass sich ein Übersetzer für Vertragsübersetzungen bestens in den Rechtssystemen beider Kulturen auskennt und eine sprachlich korrekte Übersetzung liefert. Vertragsübersetzungen werden immer öfters benötigt, da Unternehmen über Landesgrenzen hinweg miteinander zusammenarbeiten oder kooperieren. Handelt es sich um verschiedene Niederlassungen eines Unternehmens, gilt es bei Vertragsübersetzungen auch Aspekte wie die Corporate Identity zu beachten. Benötigen Sie professionelle Übersetzungen von muttersprachigen Übersetzern, dann kontaktieren Sie uns per E-Mail oder telefonisch. Wir stehen Ihnen jederzeit für Fragen und Anliegen zur Verfügung.

Vertragsübersetzungen: Wo steht der Übersetzer im Prozess?

Am Anfang jedes Auftrags stehen Sie als Kunde. Sie beauftragen uns, verschiedene Vertragsübersetzungen zu erstellen und finden sogleich in einem unserer Projektleiter Ihren zuverlässigen Ansprechpartner. Mit ihm diskutieren Sie alle relevanten Aspekte wie die Verwendung von bestimmter Fachterminologie, unternehmensinterne Glossare oder das zu wählende Sprachregister. Gemeinsam mit dem Projektleiter legen Sie eine realistische Frist für die Fertigstellung der Vertragsübersetzungen fest und haben anschliessend die Option, ihn bei Fragen, Unklarheiten oder betreffend Deadline-Verschiebung zu kontaktieren. Nachdem der Fachübersetzer alle Vertragsübersetzungen erstellt hat, werden diese von einem Lektor in einem zweiten Schritt auf inhaltliche Richtigkeit und idiomatische Wendungen geprüft. In der Schlussrevision wird gewährleistet, dass alle Layout-Angaben korrekt umgesetzt wurden. Zu diesem Zeitpunkt sind die Vertragsübersetzungen finalisiert und können an den Kunden ausgeliefert werden.

Normzeilentarife für Vertragsübersetzungen

Grundsätzlich hängen die Normzeilentarife für Vertragsübersetzungen in erster Linie einmal von der gewünschten Sprachversion ab. Wir unterscheiden dabei zwischen drei verschiedenen Kategorien: Die erste Kategorie umfasst Standardsprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Bosnisch, Kroatisch, Ungarisch oder Slowenisch und Übersetzungen sind ab 2.50 Franken pro Normzeile erhältlich. Bei Vertragsübersetzungen wird allerdings zusätzlich noch der erhöhte Fachlichkeitsgrad des Ausgangstextes miteinbezogen, weshalb diese Textart etwas teurer zu übersetzen ist. Dasselbe gilt für die beiden anderen Kategorien. Übersetzungen der zweiten Kategorie mit Sprachen wie Bulgarisch, Norwegisch, Tschechisch, Türkisch oder Mazedonisch sind ab 3.10 Franken pro Normzeile erhältlich exklusive Zuschlag für Vertragsübersetzungen. In der dritten Kategorie befinden sich eher exotische Sprachen wie zum Beispiel Hebräisch, Hindi, Japanisch, Thailändisch oder Vietnamesisch. Diese Übersetzungen sind ab 4.50 Franken pro Normzeile zu bekommen, aber auch da wird für Vertragsübersetzungen noch ein Zuschlag berechnet.

Vertragsübersetzungen und weitere Dienstleistungen

Neben Vertragsübersetzungen bieten wir Ihnen als Kunde auch noch weitere Sprachdienstleistungen an. Diese beinhalten unter anderem Dolmetschereinsätze, Lektorate, Korrekturlesungen oder Projekte in den Bereichen Desktop Publishing, Vertonung oder Untertitelung. Finden Sie eine Dienstleistung nicht auf unserer Webseite, zögern Sie nicht, uns direkt zu kontaktieren. Wir finden so gut wie immer eine passende Lösung. Wir freuen uns auf Ihren Anruf!

Kostenlose Offerte

Sie werden sehen, dass unsere technologisch ausgereiften Lösungen äusserst wettbewerbsfähig sind, und dass Qualität bei uns immer das oberste Gebot ist.