Juristische Übersetzungen beim Sprachprofi anfertigen lassen

WWT - Worldwide Translation Services

Rückrufservice

Treten Sie mit uns in Kontakt

Sie haben Fragen zu unserem Angebot oder wünschen sich eine persönliche Beratung durch einen Mitarbeiter? Hinterlassen Sie Ihre Telefonnummer und wir rufen Sie umgehend zurück. Wir freuen uns darauf, Ihnen weiterhelfen zu dürfen.




Machen Sie sich ein Bild von uns!

Unternehmen

Unternehmen

Informationen zu unserem Unternehmen sowie Gründung und Entwicklung finden Sie hier. Wir stellen uns vor und geben Ihnen einen Einblick in unsere Erfahrung und unser Know-how.

Qualität mit höchster Bedeutung

Übersetzungen

Übersetzungen

Jedes Übersetzungsprojekt wird bei uns nach einem einzigartigen Prinzip bearbeitet, bei dem der Qualität die allerhöchste Bedeutung zukommt.

Fachgebiete und Branchen

Fachgebiete

Fachgebiete

Unsere Fachgebiete und Branchen im Überblick: Wirtschaft / Finanz / Versicherungen, Recht / Politik, Werbung und Marketing, Wissenschaft / Medizin, Konsumgüterindustrie, Technik und vieles mehr.

Worldwide Translation Services: Ihr Partner für juristische Übersetzungen

Ein Fachübersetzer für juristische Übersetzungen muss zwei Dinge mitbringen: hervorragende Sprachkenntnis der Ausgangs- und der Zielsprache sowie ein umfassendes Wissen über Recht. Diese beiden Faktoren ermöglichen ihm, eine Rechtsübersetzung adäquat anzufertigen und Klagen aufgrund von inhaltlich falsch übersetzten rechtlichen Aussagen zu verhindern. Bei der Übersetzungsagentur Worldwide Translation Services treffen Sie auf ein grosses Netzwerk an Experten für juristische Übersetzungen. Haben Sie Fragen oder möchten Sie eine kostenlose Offerte anfordern, dann rufen Sie uns an.

Wichtigstes Merkmal für juristische Übersetzungen ist der präzise Fachjargon

Wenige Fachübersetzer besitzen einfach so das Wissen oder die Erfahrung, um juristische Übersetzungen zu erstellen. Fachübersetzer müssen sich nämlich zwingend in den Rechtssystemen der Ausgangs- sowie der Zielkultur auskennen und über ein breites Wissen im Bereich juristischer Jargon verfügen. Nur dann können inhaltlich korrekte juristische Übersetzungen angefertigt werden. Sprachdienstleister müssen gewährleisten, dass die übersetzte Version des Rechtstextes und das Originaldokument nicht unterschiedlich ausgelegt werden können. Wird diese Devise der engen Übersetzung vernachlässigt, werden Urteile womöglich auf falscher Rechtsbasis gefällt, was zu weiteren Klagen und somit unerwünschten Kosten führen kann. Viele juristische Übersetzungen dienen in erster Linie als Erklärungsdokument vor Gericht und für den Richter muss genau ersichtlich sein, welcher Textabschnitt des Ausgangstexts zu welchem Textabschnitt im Zieltext gehört. Deshalb sind juristische Übersetzungen oft sehr ähnlich strukturiert wie die Originaldokumente.

Das erforderliche Know-how für juristische Übersetzungen

Falsche juristische Übersetzungen verursachen oft Schäden oder führen zu Klageerhebungen. Deshalb ist es äusserst wichtig, dass nur Übersetzer, die in Rechtsfragen geschult sind, juristische Übersetzungen anfertigen. Bei Worldwide Translation Services werden Kunden während des gesamten Übersetzungsprozesses von einem unserer kompetenten Projektleiter betreut. Dieser gewährleistet Ihnen die fristgerechte Fertigstellung Ihres Auftrags und ist für die Weiterleitung kundenspezifischer Wünsche wie Sprachstil oder bestimmte Terminologie zuständig. Juristische Übersetzungen werden bei uns ausschliesslich nach dem Sechs-Augen-Prinzip erstellt. Erst wird die Übersetzung von einem Experten erstellt, anschliessend wird sie durch einen Lektor überarbeitet und ganz zum Schluss erfolgt noch zusätzlich eine formale Layoutprüfung durch einen Schlussrevisor. Erst dann werden juristische Übersetzungen an den Kunden ausgeliefert.

Zählen Sie auf Topqualität für juristische Übersetzungen

Bei Worldwide Translation Services finden Sie attraktive Zeilenpreise und profitieren von zehn Prozent Neukundenrabatt. Die Zeilenpreise können von den auf unserer Webseite angegebenen Tarifen abweichen, da juristische Übersetzungen einen höheren Schwierigkeitsgrad haben als allgemeinsprachliche Texte und der Recherche- sowie Wissensaufwand vonseiten des Übersetzers grösser sind. Möchten Sie juristische Übersetzungen in einer exotischeren Sprache wie Farsi, Hebräisch oder Vietnamesisch anfertigen lassen, erhöht sich der Zeilenpreis ebenfalls im Vergleich zu Standardsprachen wie Englisch, Französisch, Italienisch oder Spanisch. Sollte Ihre gewünschte Sprache oder Sprachdienstleistung nicht auf unserer Webseite zu finden sein, fragen Sie uns ungeniert telefonisch an. Fordern Sie eine unverbindliche Offerte an, wenn Sie mehr über unsere konkreten Angebote erfahren möchten.

Juristische Übersetzungen und weitere Dienstleistungen

Wir von Worldwide Translation Services erstellen nicht nur juristische Übersetzungen, sondern auch Fachtexte aus den Bereichen Werbung, Marketing, Politik, Recht, Versicherungen, Finanzen, Wirtschaft, Medizin, Wissenschaft, Technik oder Konsumgüter. Wünschen Sie eine Übersetzung in eine Sprache, die wir nicht aufgelistet haben, oder für ein anderes Fachgebiet, dann kontaktieren Sie uns ungeniert. Wir finden den passenden Übersetzer für Sie.

Kostenlose Offerte

Sie werden sehen, dass unsere technologisch ausgereiften Lösungen äusserst wettbewerbsfähig sind, und dass Qualität bei uns immer das oberste Gebot ist.