Menu
info@wwt-services.ch +41554420526

Services de traduction
Nous attachons une importance particulière à tous les projets de traduction!

Chef de projet

Chef de projet

Le projet de traduction est accepté par un chef de projet qui sera votre interlocuteur pendant toute la durée du processus de traduction. Le chef de projet est le lien entre le client et le traducteur spécialisé. Il s'assure que le traducteur reçoive et respecte toutes les informations pertinentes (style du document, directives liées au projet de traduction, glossaires du client) ainsi que la date de livraison fixée.

Traducteurs spécialisés

Traducteurs spécialisés

Nos traducteurs sont tous des traducteurs spécialisés, ayant suivi des études supérieures en lien avec leur activité ainsi qu'une formation supplémentaire dans leurs domaines de spécialisation. Travaillant avec nos traducteurs depuis de longues années, nous sommes en mesure de vous garantir des traductions d'une grande qualité, et ce même avec des délais serrés.

Relues, sans frais supplémentaire

Relues, sans frais supplémentaire

Toutes nos traductions sont relues, sans frais supplémentaire. Le relecteur accorde une attention particulière à la cohérence de la terminologie utilisée, aux divergences au sein du contenu et aux fautes de frappe.

Réviseur qualité final

Réviseur qualité final

Notre réviseur qualité final examine la mise en page du projet pour s'assurer qu'elle corresponde en tout point aux exigences du client. Une fois ces étapes terminées, le projet est approuvé et le chef de projet livre la traduction au client.

Autres services
Ce que nous vous proposons

Interprétation consécutive

Planifiez-vous une réunion, une conférence ou tout autre évènement lors duquel vous aurez besoin de satisfaire les besoins de participants parlant d'autres langues ? Nous travaillons avec un grand nombre d'interprètes dans différentes langues et serions ravis de vous établir un devis.

Révision et relecture

C'est avec plaisir que nous réviserons ou relirons vos textes dans diverses langues.

Authentification notariale

Avez-vous besoin d'une traduction notariée ? Rien de plus simple : Nous traduirons votre document et obtiendrons ensuite l'authentification notariale correspondante.

Publication assistée par ordinateur

Notre partenaire prendra en charge la PAO de votre document dans la langue voulue. N'hésitez pas à nous informer de vos besoins, nous vous établirons volontiers un devis.

La traduction automatique alliée à la post-édition

1.     Nous faisons traduire le document automatiquement en nous assurant, bien entendu, que le texte ne soit enregistré nulle part et ne puisse être retrouvé plus tard sur Internet afin de garantir la protection des données et de maintenir la confidentialité (ATTENTION : cela n’est pas le cas des versions gratuites et largement répandues de ces programmes, qui enregistrent tous le texte ainsi traduit). Notre relecteur révise la traduction automatique pour s’assurer qu’elle ne contient aucune faute de frappe, erreur de traduction, omission, etc. Il est possible d’économiser 50 % de coûts et de temps par rapport aux traductions purement humaines.

Doublage/Sous-titrage

Notre partenariat dans ce secteur nous permet de vous offrir des services linguistiques dans le domaine du doublage vidéo dans de nombreuses langues.

 

Contact

faire défiler vers le haut

Nous utilisons des cookies pour optimiser la navigation sur le site.
En utilisant ce site internet, nous supposerons que vous acceptez l'utilisation de cookies.
Pour plus d'informations: déclaration de confidentialité.